25. 05. 03. 오후 12:53

뉴스 및 다큐멘터리

Listening

내용

이 섹션에서는 뉴스 방송, 다큐멘터리, 시사 프로그램 등에서 사용되는 영어 표현과 구조를 학습합니다. 뉴스 보도 형식 이해하기, 헤드라인 해석하기, 주요 기사 내용 파악하기, 시사 이슈 이해하기 등 시사 관련 콘텐츠를 효과적으로 이해하는 데 필요한 리스닝 기술을 배우게 됩니다. 뉴스 영어에서는 'Breaking news', 'We're getting reports of', 'According to sources', 'Officials say', 'This just in' 같은 표현이 자주 사용됩니다. 뉴스 앵커와 리포터의 대화, 현장 중계, 인터뷰 등 다양한 형태의 보도가 포함되며, 각각 다른 언어적 특징을 가집니다. 다큐멘터리 영어는 주제에 따라 다양한 전문 용어와 설명적 언어를 포함합니다. 내레이션은 보통 명확하고 잘 발음되지만, 인터뷰 대상자는 다양한 억양과 속도로 말할 수 있습니다. 이 섹션에서는 다양한 주제의 다큐멘터리 콘텐츠를 이해하는 데 필요한 어휘와 표현을 배우게 됩니다. 각 예시에는 뉴스 헤드라인, 속보, 인터뷰, 다큐멘터리 내레이션 등이 포함되어 있으며, 구체적인 맥락과 함께 발음, 어휘, 표현에 대한 상세한 설명이 제공됩니다.

예문

예문 1
Breaking news just coming in: authorities have issued a mandatory evacuation order for coastal areas as the hurricane, now upgraded to Category 4, is expected to make landfall in the early hours of tomorrow morning, bringing with it destructive winds of up to 130 miles per hour and the potential for life-threatening storm surges.
방금 들어온 속보: 당국은 이제 카테고리 4로 격상된 허리케인이 내일 아침 이른 시간에 상륙할 것으로 예상됨에 따라 해안 지역에 의무적 대피 명령을 발령했습니다. 이 허리케인은 시속 130마일에 달하는 파괴적인 바람과 생명을 위협하는 폭풍 해일을 동반할 가능성이 있습니다. [상세 설명] - 'Breaking news just coming in': '방금 들어온 속보'라는 표현으로, 뉴스에서 긴급 소식을 알릴 때 사용되는 표현입니다. - 'authorities have issued': '당국이 발령했다'는 표현으로, 정부나 공공 기관의 공식적인 발표를 의미합니다. - 'mandatory evacuation order': '의무적 대피 명령'으로, 특정 지역 주민들이 반드시 대피해야 하는 공식 명령을 의미합니다. - 'coastal areas': '해안 지역'으로, 바다와 접해 있는 지역을 의미합니다. - 'now upgraded to Category 4': '이제 카테고리 4로 격상된'이라는 표현으로, 허리케인의 강도가 높아졌음을 설명합니다. - 'expected to make landfall': '상륙할 것으로 예상된다'는 표현으로, 허리케인이 육지에 도달할 것으로 예측됨을 의미합니다. - 'in the early hours of tomorrow morning': '내일 아침 이른 시간에'라는 시간 표현입니다. - 'bringing with it': '~을 동반하여'라는 표현으로, 허리케인이 가져올 결과를 소개합니다. - 'destructive winds': '파괴적인 바람'으로, 심각한 피해를 줄 수 있는 강한 바람을 의미합니다. - 'up to 130 miles per hour': '시속 130마일에 달하는'이라는 표현으로, 최대 풍속을 구체적으로 언급합니다. - 'the potential for': '~의 가능성'이라는 표현으로, 발생할 수 있는 위험을 언급합니다. - 'life-threatening storm surges': '생명을 위협하는 폭풍 해일'로, 허리케인으로 인해 발생하는 위험한 해수면 상승을 의미합니다. [발음 포인트] - 'authorities'는 [어쏘리티즈]로 발음됩니다. - 'mandatory'는 [맨더토리]로 발음됩니다. - 'evacuation'은 [이배큐에이션]으로 발음됩니다. - 'hurricane'은 [허리케인]으로 발음됩니다. - 'Category'는 [캐터고리]로 발음됩니다. - 'landfall'은 [랜드폴]로 발음됩니다. [어휘 설명] - breaking news: 속보 - authorities: 당국, 정부 기관 - mandatory evacuation: 의무적 대피 - coastal areas: 해안 지역 - Category 4: 카테고리 4(사피어-심프슨 허리케인 등급 중 심각한 수준) - make landfall: 상륙하다(기상 용어) - destructive winds: 파괴적인 바람 - storm surges: 폭풍 해일
아바타
영어로 프리토킹
20대 여성 서울특별시 - 강남구
하염

댓글 (0)

아직 댓글이 없습니다. 첫 번째 댓글을 작성해보세요!

댓글을 작성하려면 짐톡 앱을 다운로드하세요.