25. 05. 03. 오후 01:00

회의와 협상 표현

Listening

내용

비즈니스 회의와 협상에서 사용되는 표현들은 일반적인 영어 표현과는 다른 특징을 갖고 있습니다. 공식적이고 전문적인 어휘와 표현이 자주 사용되며, 완곡하게 의견을 표현하거나 예의를 갖추어 이야기하는 표현이 많습니다. 회의에서는 의견 제시, 질문, 동의/반대, 요약, 마무리 등 다양한 상황에 맞는 표현들이 필요합니다. 특히 예상치 못한 질문이나 반대 의견에 대응하는 표현들을 숙지하면 실제 회의 상황에서 큰 도움이 됩니다. 협상에서는 제안, 조건 제시, 양보, 합의 등과 관련된 표현들이 중요합니다. 자신의 입장을 명확히 하면서도 상대방을 존중하는 표현을 사용하는 것이 성공적인 협상의 핵심입니다. 아래 예문들을 통해 실제 비즈니스 회의와 협상에서 사용되는 다양한 표현들을 학습해 보세요.

예문

예문 1
I appreciate the points you've raised and understand your concerns about the projected timeline; however, based on our previous experience with similar projects, I believe we can still deliver the expected results without compromising on quality if we reprioritize certain aspects of the implementation phase.
귀하가 제기하신 요점들과 예상 일정에 대한 우려를 이해합니다. 그러나 유사한 프로젝트에 대한 저희의 이전 경험에 비추어 볼 때, 구현 단계의 특정 측면들의 우선순위를 재조정한다면 품질을 저하시키지 않고도 예상된 결과를 여전히 제공할 수 있다고 생각합니다. 문장 구조 분석: 1. 주절 첫 부분: "I appreciate the points you've raised and understand your concerns about the projected timeline" (귀하가 제기하신 요점들과 예상 일정에 대한 우려를 이해합니다) 2. 전환 접속사: "however" (그러나) 3. 부사구: "based on our previous experience with similar projects" (유사한 프로젝트에 대한 저희의 이전 경험에 비추어 볼 때) 4. 주절 두 번째 부분: "I believe we can still deliver the expected results without compromising on quality" (품질을 저하시키지 않고도 예상된 결과를 여전히 제공할 수 있다고 생각합니다) 5. 조건절: "if we reprioritize certain aspects of the implementation phase" (구현 단계의 특정 측면들의 우선순위를 재조정한다면) 이 문장은 비즈니스 협상에서 상대방의 우려를 인정하면서도 자신의 의견을 정중하게 제시하는 전형적인 표현입니다. 'appreciate', 'understand', 'however', 'believe' 등의 표현을 통해 존중과 자신감을 동시에 보여줍니다. 리스닝 포인트: - 'appreciate the points you've raised'에서 'you've'의 축약형 발음을 구분하세요. - 'previous experience'에서 's'와 'e' 발음의 연결을 인식하세요. - 'without compromising on quality'의 빠른 발화 속도를 주의해서 들으세요. - 'reprioritize certain aspects'에서 단어 간 연결 발음을 구분하세요. 어휘 설명: - appreciate: 감사하다, 인정하다 - projected timeline: 예상 일정 - compromise on: ~에 대해 타협하다, 저하시키다 - reprioritize: 우선순위를 재조정하다 - implementation phase: 구현 단계
예문 2
While we're willing to be flexible on the payment schedule to accommodate your budgetary constraints, we do need to ensure that the initial deposit is received before we can allocate resources to this project, which is a non-negotiable aspect of our standard operating procedure.
귀하의 예산 제약을 수용하기 위해 지불 일정에 대해 유연하게 대응할 의향이 있지만, 이 프로젝트에 자원을 할당하기 전에 초기 보증금을 받아야 하며, 이는 저희의 표준 운영 절차에서 협상 불가능한 측면입니다. 문장 구조 분석: 1. 양보절: "While we're willing to be flexible on the payment schedule to accommodate your budgetary constraints" (귀하의 예산 제약을 수용하기 위해 지불 일정에 대해 유연하게 대응할 의향이 있지만) - 'While': ~이긴 하지만 2. 주절: "we do need to ensure that the initial deposit is received before we can allocate resources to this project" (이 프로젝트에 자원을 할당하기 전에 초기 보증금을 받아야 합니다) - 'do need': 강조된 필요성 3. 관계절: "which is a non-negotiable aspect of our standard operating procedure" (이는 저희의 표준 운영 절차에서 협상 불가능한 측면입니다) 이 문장은 비즈니스 협상에서 양보할 수 있는 부분과 양보할 수 없는 부분을 명확하게 구분하여 전달하는 표현입니다. 'willing to be flexible'과 'non-negotiable aspect'의 대비를 통해 협상의 경계를 설정하고 있습니다. 리스닝 포인트: - 'We're willing'의 축약형 발음('we're')을 구분하세요. - 'accommodate your budgetary constraints'의 빠른 발화 속도를 주의해서 들으세요. - 'we do need'에서 'do'의 강조를 인식하세요. - 'received before we can'의 연결 발음을 주의 깊게 들으세요. - 'non-negotiable aspect'에서 단어 간 연결 발음을 구분하세요. 어휘 설명: - be flexible on: ~에 대해 유연하게 대응하다 - payment schedule: 지불 일정 - accommodate: 수용하다, 맞추다 - budgetary constraints: 예산 제약 - initial deposit: 초기 보증금 - allocate resources: 자원을 할당하다 - non-negotiable: 협상 불가능한 - standard operating procedure: 표준 운영 절차
예문 3
Having carefully analyzed the quarterly performance data, I must draw your attention to the fact that despite the impressive growth in new customer acquisition, our retention rates have been steadily declining, which suggests we need to pivot our strategy to focus more on customer satisfaction and loyalty programs moving forward.
분기별 성과 데이터를 주의 깊게 분석한 결과, 신규 고객 유치의 인상적인 성장에도 불구하고 고객 유지율이 꾸준히 감소하고 있다는 사실에 주목해야 합니다. 이는 앞으로 고객 만족도와 충성도 프로그램에 더 집중하는 방향으로 전략을 전환해야 함을 시사합니다. 문장 구조 분석: 1. 분사구문(도입): "Having carefully analyzed the quarterly performance data" (분기별 성과 데이터를 주의 깊게 분석한 결과) - Perfect participle: 주절의 행동 이전에 완료된 행동 2. 주절: "I must draw your attention to the fact" (저는 그 사실에 귀하의 주의를 환기시켜야 합니다) 3. 동격절(fact의 내용): "that despite the impressive growth in new customer acquisition, our retention rates have been steadily declining" (신규 고객 유치의 인상적인 성장에도 불구하고 고객 유지율이 꾸준히 감소하고 있다는) - 'despite': ~에도 불구하고 4. 관계절: "which suggests we need to pivot our strategy to focus more on customer satisfaction and loyalty programs moving forward" (이는 앞으로 고객 만족도와 충성도 프로그램에 더 집중하는 방향으로 전략을 전환해야 함을 시사합니다) 이 문장은 비즈니스 회의에서 데이터 분석 결과를 바탕으로 중요한 문제점을 지적하고 해결책을 제안하는 표현입니다. 객관적인 데이터를 근거로 제시하면서 전문적이고 논리적인 어조를 유지하고 있습니다. 리스닝 포인트: - 'Having carefully analyzed'의 발음과 강세를 주의 깊게 들으세요. - 'despite the impressive growth'에서 단어 간 연결 발음을 구분하세요. - 'have been steadily declining'에서 'have been'의 축약형 발음을 인식하세요. - 'which suggests we need to'의 빠른 발화 속도를 주의해서 들으세요. - 'focus more on customer satisfaction'의 연결 발음을 구분하세요. 어휘 설명: - quarterly performance data: 분기별 성과 데이터 - draw attention to: ~에 주의를 환기시키다 - customer acquisition: 고객 유치 - retention rates: 유지율, 보존율 - steadily: 꾸준히, 착실히 - pivot: 전환하다, 방향을 바꾸다 - loyalty programs: 충성도 프로그램, 고객 보상 프로그램 - moving forward: 앞으로, 향후에
아바타
영어로 프리토킹
20대 여성 서울특별시 - 강남구
하염

댓글 (0)

아직 댓글이 없습니다. 첫 번째 댓글을 작성해보세요!

댓글을 작성하려면 짐톡 앱을 다운로드하세요.