협상 및 비즈니스 제안
Listening
내용
이 섹션에서는 비즈니스 협상과 제안에서 사용되는 표현과 전략을 학습합니다. 제안하기, 협상하기, 조건 제시하기, 타협점 찾기, 합의 도달하기 등의 상황에서 필요한 언어적 기술을 배우게 됩니다.
협상에서는 'We're prepared to offer', 'We would be willing to consider', 'This is our best offer', 'We can't go any lower than' 같은 표현들이 자주 사용됩니다. 비즈니스 제안에서는 가치 제안(value proposition), 비용 효율성(cost-effectiveness), 투자 수익률(ROI) 등을 설명하는 능력이 중요합니다.
협상 영어에서는 직접적인 표현보다는 우회적이고 완곡한 표현을 사용하는 경우가 많습니다. 예를 들어, 거절할 때 단순히 'No'라고 하지 않고, 'We appreciate your offer, however...'와 같이 시작하는 것이 일반적입니다. 이러한 언어적 뉘앙스를 이해하는 것이 성공적인 비즈니스 관계 구축에 중요합니다.
예문
예문 1
While we fully appreciate your proposal, we're not in a position to accept these terms as they stand. However, I believe there's room for negotiation, particularly regarding the payment schedule and delivery timeframes, which seem to be the main sticking points for both parties.
귀사의 제안을 충분히 이해하지만, 현재 조건 그대로는 수락할 수 없는 상황입니다. 하지만 협상의 여지가 있다고 생각합니다. 특히 양측 모두에게 주요 난관으로 보이는 지불 일정과 배송 기간에 관해서는 더 논의할 수 있을 것 같습니다.
[상세 설명]
- 'While we fully appreciate': '충분히 이해하지만'이라는 의미로, 거절이나 반대 의견을 정중하게 시작하는 표현입니다.
- 'we're not in a position to': 'we are not in a position to'의 축약형으로, '~할 수 있는 입장이 아닙니다'라는 의미의 공식적인 거절 표현입니다.
- 'as they stand': '현재 상태 그대로는'이라는 의미의 관용구입니다.
- 'there's room for negotiation': 'there is room for negotiation'의 축약형으로, '협상의 여지가 있다'라는 의미입니다.
- 'particularly regarding': '특히 ~에 관해서는'이라는 표현으로, 구체적인 부분을 언급할 때 사용됩니다.
- 'sticking points': '난관', '걸림돌'이라는 의미의 관용구로, 합의에 도달하기 어려운 문제를 의미합니다.
[발음 포인트]
- 'appreciate'는 [어프리시에잇]으로 발음됩니다.
- 'proposal'은 [프로포절]로 발음됩니다.
- 'negotiation'은 [니고시에이션]으로 발음됩니다.
- 'sticking points'는 [스티킹 포인츠]로 발음됩니다.
[어휘 설명]
- fully appreciate: 충분히 이해하다, 진가를 인정하다
- not in a position to: ~할 수 있는 입장이 아니다
- as they stand: 현재 상태 그대로
- room for negotiation: 협상의 여지
- payment schedule: 지불 일정
- delivery timeframes: 배송 기간
- sticking points: 난관, 걸림돌
댓글 (0)
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째 댓글을 작성해보세요!
댓글을 작성하려면 짐톡 앱을 다운로드하세요.