고전 문학 작품의 표현
Intensive Reading
내용
19세기 영문학 작품에서 볼 수 있는 복잡한 문장 구조를 분석합니다.
예문
예문 1
It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife, however little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered the rightful property of some one or other of their daughters.
문장 끊어 읽기:
1. It is a truth universally acknowledged, /
2. that a single man in possession of a good fortune, / must be in want of a wife, /
3. however little known the feelings or views of such a man may be / on his first entering a neighbourhood, /
4. this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, /
5. that he is considered the rightful property / of some one or other of their daughters.
해석:
'부유한 독신 남성은 반드시 아내를 원하고 있을 것이라는 것은 보편적으로 인정된 진리이다. 그러한 남성의 감정이나 견해가 어떠하든, 그가 처음 어떤 지역에 들어왔을 때 얼마나 알려지지 않았든 간에, 이 진리는 주변 가족들의 마음속에 너무나 확고하게 자리 잡고 있어서, 그는 그들의 딸 중 누군가의 정당한 소유물로 여겨진다.'
구조 분석:
- 문장은 'It is a truth universally acknowledged'라는 강조 구문으로 시작합니다. 여기서 'It'은 형식적 주어이고, 실제 주어는 'that'절입니다.
- 'that a single man... must be in want of a wife'는 'truth'의 내용을 설명하는 동격의 that절입니다.
- 'however little known...'은 양보의 의미를 가진 부사절입니다.
- 'this truth is so well fixed...'는 새로운 독립된 주절입니다.
- 'that he is considered...'는 결과를 나타내는 that절로, 'so well fixed'와 함께 'so... that...' 구문을 이룹니다.
이 문장은 제인 오스틴의 소설 '오만과 편견'의 유명한 첫 문장입니다. 형식적 주어와 실제 주어의 사용, 양보절, 결과절 등 여러 문법 요소가 복합적으로 사용되어 있습니다. 또한 긴 문장 안에 여러 개의 절이 포함되어 있어 복잡합니다.
어휘 설명:
- universally acknowledged: 보편적으로 인정된
- in possession of: ~을 소유한
- fortune: 재산, 재물
- in want of: ~을 원하는, ~이 필요한
- views: 견해, 의견
- neighbourhood: 지역, 동네
- fixed: 고정된, 확립된
- rightful: 정당한, 당연한
- property: 소유물, 재산
댓글 (0)
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째 댓글을 작성해보세요!
댓글을 작성하려면 짐톡 앱을 다운로드하세요.