여행 경험 공유
Intensive Reading
내용
여행 경험을 공유하는 복잡한 문장 구조입니다.
예문
예문 1
What struck me most profoundly about my time in the remote mountain village wasn't just the breathtaking natural scenery that surrounded us at every turn, nor was it solely the centuries-old architecture that seemed to grow organically from the rugged landscape, but rather the extraordinary warmth and generosity of the local people who, despite having so little in terms of material wealth by Western standards, offered us everything they had—from food and shelter to their time and knowledge—with such genuine joy and openness that it fundamentally challenged my preconceptions about happiness and what truly constitutes a rich life.
외딴 산골 마을에서의 시간 동안 나를 가장 깊이 감동시킨 것은 우리를 모든 곳에서 둘러싸고 있었던 숨막히는 자연 경관만이 아니었고, 거친 풍경에서 유기적으로 자라난 것처럼 보이는 수백 년 된 건축물만도 아니었습니다. 오히려 그것은 현지 사람들의 비범한 따뜻함과 관대함이었습니다. 그들은 서구 기준으로 물질적 부가 거의 없음에도 불구하고, 음식과 숙소부터 그들의 시간과 지식에 이르기까지 그들이 가진 모든 것을 우리에게 제공했습니다—그것도 너무나 진정한 기쁨과 개방성으로 제공해서, 그것이 행복과 진정으로 풍요로운 삶을 구성하는 것에 대한 나의 선입견을 근본적으로 도전했습니다.
[문장 구조 분석]
- 주어: 'What struck me most profoundly'
- 관계절: 'that surrounded us...'
- 주동사: 'wasn't (just)...nor was it...but rather'
- 관계절: 'who...offered us...'
- 분사구문: 'despite having so little...'
- 전치사구: 'from food and shelter to...'
- 관계절: 'that it fundamentally challenged...'
[끊어 읽기]
1. What struck me most profoundly about my time in the remote mountain village / (외딴 산골 마을에서의 시간 동안 나를 가장 깊이 감동시킨 것은)
2. wasn't just the breathtaking natural scenery / (숨막히는 자연 경관만이 아니었고)
3. that surrounded us at every turn, / (우리를 모든 곳에서 둘러싸고 있었던,)
4. nor was it solely the centuries-old architecture / (수백 년 된 건축물만도 아니었습니다)
5. that seemed to grow organically from the rugged landscape, / (거친 풍경에서 유기적으로 자라난 것처럼 보이는,)
6. but rather the extraordinary warmth and generosity / (오히려 비범한 따뜻함과 관대함이었습니다)
7. of the local people / (현지 사람들의)
8. who, despite having so little in terms of material wealth / (물질적 부가 거의 없음에도 불구하고)
9. by Western standards, / (서구 기준으로,)
10. offered us everything they had / (그들이 가진 모든 것을 우리에게 제공했습니다)
11. —from food and shelter to their time and knowledge— / (—음식과 숙소부터 그들의 시간과 지식에 이르기까지—)
12. with such genuine joy and openness / (너무나 진정한 기쁨과 개방성으로)
13. that it fundamentally challenged my preconceptions / (그것이 나의 선입견을 근본적으로 도전했습니다)
14. about happiness and what truly constitutes a rich life. / (행복과 진정으로 풍요로운 삶을 구성하는 것에 대한.)
[주요 문법 요소]
- 명사절(What struck me): 주어 역할
- 'not just...nor...but rather' 구문: 강조를 위한 부정과 대안 제시
- 관계대명사(who): 선행사 수식
- 전치사(despite): 양보나 대조 표현
- 전치사구(from...to): 범위 표현
- 접속사(that): 결과 표현
[어휘 설명]
- struck: 감동시키다, 충격을 주다
- profoundly: 깊이, 심오하게
- remote: 외딴, 먼
- breathtaking: 숨막히는, 놀라운
- organically: 유기적으로, 자연스럽게
- rugged: 거친, 험한
- generosity: 관대함, 너그러움
- preconceptions: 선입견, 예상
- constitutes: 구성하다, 이루다
댓글 (0)
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째 댓글을 작성해보세요!
댓글을 작성하려면 짐톡 앱을 다운로드하세요.